2 - Språkpolitiska perspektiv och språksituationen i Sverige, Harriet Kowalski Avdelningschef vid Institutet för språk och folkminnen Språkrådet (Sverige) & Anna Gezelius Samordnare vid Institutet för språk och folkminnen Språkrådet (Sverige) [ID:36033]
50 von 845 angezeigt

Varsågoda.

Ja, då ska jag bara plocka upp en PowerPoint.

Så där. Tack Katarina för att vi får vara här.

Anna och jag är jätteglada för det.

Och vad roligt att så många har anmält sig till vår förläsning.

Och jag tänkte bara kort, så att ni har en känsla för hur vi har lagt upp programmet.

Jag tänker prata en hel del nu mellan kvart över tio till tio och trettiofem.

Och sen kommer jag att lämna över ordet till Anna.

Och sen blir det en liten paus och därefter så kommer jag återkomma och prata lite grann om er.

Och så avslutar vi med frågor så att vi uppskattar om ni kan spara på era frågor.

Och så tar vi dem på slutet.

Jag har lagt 20 minuter för frågor.

Då tänkte jag börja berätta om Institutet för Språk och Folkmynden.

Vi även använder förkortningen ISOF.

Det är en myndighet.

Under kulturdepartementet.

Och vi har ett uppdrag att vi samlar in och bevarar och forskar om

språk, dialekter, ortnamn, personnamn och folkminnen.

Och det gör vi genom att vi har till exempel listor, svarslistor som allmänheten svarar på.

Skatteverket ställer frågor till oss om personnamn.

Vi är med och samarbetar med hur ska ortnamnen skrivas på svenska, samiska och finska.

Vi arbetar också med språkvård och språkpolitik.

Och det är ju språkerådet

som är ansvarig för det.

Och i allt det här som vi gör så har vi ett väldigt starkt uppdrag. Det är väldigt tydligt i vår instruktion att vi ska

levande göra.

Sprida vår kunskap.

Samt att ge råd i språkfrågor.

Om man tittar på våra ämnesområden så ingår, som jag nämnde, språk, dialekter, namn, folkminnen och andra i material och kulturarv.

När vi gör i de områdena så samarbetar vi förstås på många olika

internationella

i många internationella sammanhang.

Och jag kan tänka mig så att

till exempel här

så kan jag nämna att vi är inom språkteknologi

och vi är en

stark aktör i Sverige men också att vi är med i ett antal europeiska projekt.

Vi representerar till exempel också Sverige när det gäller språk. Det är gärna i en sammanslag som är

i en organisation som heter FNIL, European Federation of National Institutions for Language.

Och där kan jag uppmana er att gå in på FNILs hemsida

varje år så utlyser FNIL en tävling av master's uppsvitser när det gäller språk.

Jag går vidare. När det gäller institutet så kan jag berätta att vi är ungefär 100 anställda. Det finns i Göteborg, Stockholm, Uppsala.

Huvudkontoret ligger i Uppsala.

Och tittar vi då på de kontorer som ligger i Stockholm så är det språkrådet och det är myndighetens språkvårdsenhet.

Och vi har ju statens,

vi är ju statens språkvårdande organ.

Och vår verksamhet för huvudsak är inriktad på språkrådgivning och det gör vi genom föreläsningar, utgivning av artiklar,

språkböcker etc.

Om man då ska verkligen visa hur komplicerat och omfattande språkrådets uppdrag är så kan man göra en sån här bild som är fruktansvärt fyrd.

Tittar man längst upp så ser ni att det står svenska, klarspråk, finska, jindis, mer enkiliromska,

Presenters

Zugänglich über

Offener Zugang

Dauer

01:08:48 Min

Aufnahmedatum

2021-05-14

Hochgeladen am

2021-09-16 12:16:04

Sprache

de-DE

Vortragsreihe "Interskandinavische Studien: Språken i Norden och interskandinavisk språkförståelse. Språkgemenskap så in i Norden?"

Die Gastvorlesungen aus den skandinavischen Ländern finden mit freundlicher Unterstützung vom The Coordinating Committee for Nordic Studies Abroad/ Samarbetsnämnden för Nordenundervisning i utlandet (SNU) statt.

Tags

Språken i Norden Interskandinavisk språkförståelse Språkpolitiska perspektiv Språksituationen i Sverige Språkrådet Sverige Svenska
Einbetten
Wordpress FAU Plugin
iFrame
Teilen