I think Gauteng Zhen is extremely talented and this is what drives me to keep working
on him.
I feel that I'm learning an enormous amount all the time.
But is the interest of this conference, and perhaps even primarily in it, the universal
view of a representative of world literature, to be able to learn from our questions?
Mr. Gauteng Zhen, you are present at a conference that brings together around you about twenty
researchers, translators and art critics from all over the world who will discuss your
work.
This is a work that includes novels, plays, essays on literature, films and painting.
Corresponding to the title of our colleague, which is called Liberty, Destiny and Predictions
at Gauteng Zhen, the discussion so far has mainly been about the notion of freedom in
your works.
But at the same time, we also had to talk about the destiny that occupies an important
place, I think, in many of your writings.
Destiny is also a very important place in my works.
For me, destiny is always a great mystery.
It doesn't explain itself.
If it happens, it happens.
I avoid responding immediately to this question.
It's all kinds of coincidences, but in fact, behind these coincidences, there is this unknown
that we call destiny.
Yes, that's me.
I read Yijing again when I had a false cancer diagnosis.
Because my life doesn't count anymore.
Because my father died of lung cancer.
Only when we discovered it, three months later, he left.
Now it's my turn.
It's the first time I believe in destiny.
How to do it?
I started reading Yijing again at that time.
And finally, the exam, there is nothing.
Everything is gone.
It's inexplicable.
It's really a miracle.
When I was young, we were influenced by Marxists, we were atheists.
But the more we aged, with my own experiences, this atheism, what does it mean?
I doubt it all the more.
This feeling of compassion, of religion, of religious, comes to me more and more constantly.
I think that until now I don't have a belief.
But I still have religious feelings.
I think that's the basis.
Even if it's fundamentally human.
It can lead to a belief, to religion.
It can also lead to another sublimation, to artistic creation.
Even in artistic creation, there is a destiny.
There is a second chance.
We can't know that.
I was still in Beijing at that time.
I worked in the theater.
There was a house in the theater.
Presenters
Zugänglich über
Offener Zugang
Dauer
00:31:05 Min
Aufnahmedatum
2014-10-24
Hochgeladen am
2016-11-11 12:57:27
Sprache
en-US
At the IKGF a conference with and about Nobel laureate in literature Gao Xingjian took place from 24-27 October 2011. By documenting Gao´s visit of several days and through Michael Lackner’s interview with him, Gao’s artistic transposition and personal attitude towards fate and freedom are revealed. Gao’s writing, painting, and cinematic art reflect his inner and outer journey into exile – an exile that is fated. During the conference, several parts of the opus of the laureate were exhibited. The Museum Tucherschloss in Nuremberg presented in a special exhibition the artist’s ink on rice paper paintings, the E-Werk in Erlangen showed his films (“La silhouette sinon l’ombre”, “Après le déluge” and “Snow in August“), and the City Library in Nuremberg gave a reading on his novel “Soul Mountain”. Academics, translators and artists, such as Mabel Lee, Wang Liying, Kwok-kan Tam, Renate Reifenscheid, and John McDonald, describe their impressions of Gao´s opus.
At the IKGF a conference with and about Nobel laureate in literature Gao Xingjian took place from 24-27 October 2011.